Páginas

sábado, 25 de outubro de 2008

THE SAVAGE DRAGON #011

E está na mão a edição desta semana: The Savage Dragon #011!
Esta edição está cheia de acontecimentos legais, além da participação especial de VANGUARD.

Abaixo, segue um pequeno resumo da edição: (contém SPOILERS!)

Fiend possuiu o corpo de Doug Herman, um homem sem muita personalidade que possui certo ódio por Dragon. A polícia tenta recrutar Mace, que também é contatado pelo Círculo Vicioso. Ele recusa as duas ofertas.
Dragon sai para um encontro com Rapture, onde recebe uma visita inesperada de Vanguard. E então é revelado o fato de que o ser que foi desintegrado pelo Overlord era na verdade um Robô transmorfo de Vanguard disfarçado de Frank Darling.
Após o encontro, Dragon é atacado por Fiend, que mais uma vez é derrotado, e deixa o corpo de Herman. Enquanto isso, Overlord descobre que Cyberface foi rescussitado pelo Projeto Renascer, da Cyberdata Company.

Você pode fazer o download da revista no nosso SITE, a revista se encontra na seção "Multimídia>Revistas>Savage Dragon"

Um abraço, e continue conosco!
Emerson, Charles Masters, Leo e Luan: Equipe "Savage Dragon Project".

7 comentários:

Johnny_#46 disse...

Muito massa, esse Vanguard é legal, quero ler a Mini-Série dele e saber mais sobre o mesmo, tô doido já pela próxima edição. A ansia nem dá pra esperar até a semana que vem. =P

Luan Figueiró disse...

Hahaha...
Obrigado pela força, Jonatas!
Um abraço.

Anônimo disse...

Fala, povo do "The Savage Dragon Project", vim aqui só registrar meio apoio como gde fã do Dragon. Estarei sempre por aqui!

Abraço a todos.

Luan Figueiró disse...

Valeu Donald!
Espero que você não seja o Ronald McDonald.

Já trabalhei lá e odeio aquele palhaço, hahahaha!

Anônimo disse...

Olá, só uma dica...

O Cutthroat no Brasil era chamado de Degolador!

Um abraço!

Luan Figueiró disse...

Grande Mário!

Como vai o Luigi? Hahaha...
Brincadeirinhas a parte...

O Cutthroat realmente é chamado de "DEGOLADOR" no Brasil... A editora abril tinha o péssimo hábito de traduzir a maioria dos nomes dos personagens... Muitas vezes de uma forma até meio.... GAY.

Como o caso do "Mighty Man" de "PODEROSO"... Um nome meio abaitolado (não que eu tenha algo contra gays, e nem que o Mighty Man" não seja realmente gay) mas é um nome meio esquisito, não acha?

Até que haja algo contra, não traduziremos os nomes, para deixar a obra o mais próximo possível da original, awright?

Falow Mário!
Um abraço, e continue conosco!

Anônimo disse...

Ta certo Luan...

O Luigi?? Bom, ele tá tomando conta dos negócios enquanto eu tiro férias ao lado da Peach, rsrs!

Algumas traduções ficam estranhas, mas particularmente gosto de ver como os nomes ficam em português, mas nesse caso até da para entender, rsrs!

Abraços!